翻訳と辞書
Words near each other
・ Quantifier (linguistics)
・ Quantifier (logic)
・ Quanah Parker
・ Quanah Parker Star House
・ Quanah, Acme and Pacific Railway
・ Quanah, Texas
・ Quanchus Range
・ Quand j'avais cinq ans je m'ai tué
・ Quand je ferme les yeux
・ Quand je te rêve
・ Quand l'éternité...
・ Quand la femme s'en mêle
・ Quand nos Aïeux brisèrent leurs entraves
・ Quand nos bourgeons se rouvriront
・ Quand on n'a que l'amour
Quand tu reviendras
・ Quandamooka people
・ Quandara
・ Quandary
・ Quandary Peak
・ Quandary railway station
・ Quander
・ Quander Airpfeil
・ Quander Micropfeil
・ Quandialla
・ Quandl
・ Quando c'era lui... caro lei!
・ Quando el Rey Nimrod
・ Quando Elas Querem
・ Quando Eu Era Vivo


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Quand tu reviendras : ウィキペディア英語版
Quand tu reviendras

"Quand tu reviendras" (English translation: "When Will You Come Back", sometimes attested ungrammatically as "When You Will Come Back") was the Belgian entry in the Eurovision Song Contest 1968, performed in French by Claude Lombard.
The song was performed third on the night (following the Netherlands' Ronnie Tober with "Morgen" and preceding Austria's Karel Gott with "Tausend Fenster"). At the close of voting, it had received 8 points, placing 7th in a field of 17.
The song is a plea from Lombard to her (despite the name, Lombard is female) lover, asking when he will return to her. Lombard also recorded the song in Dutch (as "Eenmaal kom je weer"), German ("Wenn du wiederkommst") and Spanish ("Sé que volverás").
It was succeeded as Belgian representative in the 1969 Contest by Louis Neefs performing "Jennifer Jennings".
==References and external links==

* (Official Eurovision Song Contest site, history by year, 1968. )
* (Detailed info and lyrics, Diggiloo Thrush, "Quand tu reviendras". )


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Quand tu reviendras」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.